? 미국 젊은이들이 인사할 때 자주 쓰는 표현

? 미국 젊은이들이 인사할 때 자주 쓰는 표현

.......... 12 3,391
★ Same old crap.
? 똥이라는 말이 영어로는 무엇일까? 해답은 crap이다. Same old crap.은 오래 묵은 똥처럼 큰 변화 없이
 "그냥 그렇게 지낸다"는 뜻이다. 같은 표현으로는 The usual.이 있다.

A: How was your day?
B: Same old crap.
A: 오늘 어땠어??
B: 그냥 그랬어.


★ Howdy!
인사를 할 때 보통 Hi! 또는 Hello!란 말을 많이 하는데 슬랭으로 코쟁이들은 Howdy!라는 말을 쓴다.
 Howdy!는 Hello!와 똑같은 말이다.

A: Howdy, friend.
B: Hey. Long time no see.
A: 잘 지냈냐!
B: 헤이. 오랜만이다.


★ What's going on?
이 인사는 "어때, 다들 별일 없이 무사히 잘 지내지?" 정도로 이해를 하면 될 것 같다.

A: Hey there!
B: Hey yourself! What's going on?
A: Not much.
A: 잘 지냈어요!
B: 그쪽은! 어떻게 지내요?
A: 그냥 그렇지요.


★ Bummer.
That‘s too bad.(그것 안됐구나)와 같은 의미로 특히 미국 젊은 코쟁이 사이에서 엄청나게 많이 쓰인다.

A: Late night last night?
B: Yeah. I was up until 2 studying for my midterm.
A: Bummer.
A: 어젯밤 늦게까지 안 잤구나?
B: 중간 시험 공부하느라 새벽 2시까지 못 잤어.
C: 그랬구나(안됐구나). 

Comments

헤라
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 
명랑!
달봉이가 영어 수업 시간 중에 졸고 있었다..
보다 못한 선생님이 달봉이에게 영어해석을 시켰다
(선생님이 시킨 구문) I CAN SEE
그런데 달봉이 머뭇머뭇 거리며 대답을 못하는 것이었다
그래서 선생님이 한 단어씩 해석 해 보라고 하시며
"I" 는? ====> (달봉이의 대답) 나는
"CAN" 은? ====> 할수있다
"SEE" 는? ====> 본다.
선생님이 "그걸 다 이어서 해석 해봐~~!!"
그랬더니 달봉이가 대답한 말
"나는 할 수 있나 보다.!" --.--;
 
명랑!
"How do you do." =>
어떻게 하다 네가 그렇게 됐니. (맞나? ㅋㅋㅋ) 
명랑!
"I am sorry" =>
"난 '쏘리'라고 해." ㅋㅋㅋ~~ 
푸푸치
하하하~ 
아침이오면
명랑님 글 ㅋㅋㅋㅋ 맞는 말이네여 ^^;;
오늘의 영어..
Can i help you?  => 내가 깡통 따줄까? -_- 
거리
"ddangkong ~ looking your street eyes"
땅콩 당신을 거리에게 보여줘..., 거리식 콩글리쉬..^^ 
명랑!
주한 미군들, '한국에 오래 있었다고 느낄 경우'

한국의 주한 미군들이 즐겨 사용하는 웹사이트에는 다음과 같은 글이 올라 화제를 끌고 있다. 자신이 '한국에 너무 오래 있었다고 느낄 때'를 적은 것으로 한국적 특성이 잘 드러나고 있다. 다음은 내용의 일부.

*커피 값이 저녁 값보다 비싸도 이상하지 않을 때
*두루마리 휴지가 식탁에 올려져 있어도 아무렇지 않을 때
*밥과 김치로 아침을 때우기 시작할 때
*일본이 아무 이유없이 미워질 때
*모든 친구들과 고개숙여 인사를 하게 될 때
*가득 찬 엘리베이터 안에서도 마늘냄새 같은 것 때문에 숨을 참지 않아도 될 때
*사무실에서 슬리퍼를 신으며 그게 아무렇지도 않다고 생각할 때
*이태원으로 놀러가지 않게될 때
*나도 모르게 놀라면서 "아이고"라고 할 때
*달러 지폐의 크기가 왠지 모르게 작아보일 때
*지하철 안에서 파는 것들을 종류별로 이미 다 사보았을때
*미국 영화를 볼 때 나오는 한글 자막이 신경 쓰이지 않을 때
*족발을 먹을 수 있게 되었을 때
*Hyundai를 "현대"라고 발음할 수 있게 될 때
*176인 키가 크다고 생각될 때
*자기 머리에 난 흰머리를 처음보고 염색약을 쓰게될 때
*산에 올라 하이힐을 신은 아가씨와 넥타이 맨 남자를 보고 놀라지 않을 때
*미국에 돌아가서도 "apartment"라는 말 대신 "아파트"라는 말을 쓰고 있을 때
*한국말로 "아이고 죽겠다"라는 감탄사를 쓰게될 때
*여자친구에게 재미있는 이야기를 해주었을 때 그녀가 재미있다며 내 팔을 마구 치면 "이 여자가 나를 때린다"라고 느껴질 때
그외에도 후진하는 차를 보고서 뒤에서 '오라이오라이~'라고 하는 말을 할때 등이 있다~   
유령
Long time no see.
오랜만이다
How do you get along these day?
요즘 어떻게 지내
Pass just one way or another ...
그냥 그럭저럭 지내...
What do you do now?
지금 뭐하니?
Do you do Tomaekjil?
토맥질 하니?
yes
그래
Right ..
그렇구나..
Are there  your much company matters?
너희 회사 일은 많아?
Work decreased much nowadays ...
요즘은 일이 많이 줄었어...
ok. when there is time then next, let's meet ..You with sometimes Tomaekji....
알았어. 그럼 다음에 시간이 있을때 만나자..너는 가끔 토맥질하고... 
숑숑
Same old crap.
^^ 
..........
Hey there! emoticon_004
ㅋㅋㅋ 
명랑!
Howdy, peanut! emoticon_001
본인얼굴 올려욧! emoticon_005 
Banner
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand